Литературные переводчики World Translation Center переводят разнообразные публикации с английского языка на языки Европы, Азии и Южной Америки и обратно. Мы располагаем коллективом профессионалов, которые переводят художественную и специальную литературу: от романов, рассказов и поэзии до сложной технической документации. Наши специалисты обеспечивают полное соответствие переводного произведения оригинальной авторской работе.
Мы понимаем, что литературный перевод требует от переводчика специфического языкового мастерства. Переводчик должен быть способен передать авторский замысел в соответствующей культурной среде, сохраняя динамику и легкость авторского стиля, пробуждая в читателе те же эмоции и передавая тот же смысл, что и авторский оригинал. Только высококвалифицированный литературный переводчик, работающий на родном языке, может обеспечить восприятие переводной книги, как если бы она изначально была написана на языке перевода.
Когда нам предлагается книга для перевода, мы обсуждаем с автором или издателем стоимость ее перевода на другой язык. Эта стоимость основывается на объеме книги, сроках выполнения перевода, выбранном языке перевода и сложности ее содержания. Мы понимаем, что другие переводческие компании могут предложить меньшую цену. Такая сниженная цена может быть обусловлена широким использованием машинного перевода или привлечением переводчиков, работающих вне своей родной языковой среды, что приведет к снижению качества перевода и соответствующему ущербу для репутации автора произведения.
После согласования финансовых вопросов World Translation Center формирует группу опытных руководителей проекта, литературных переводчиков и редакторов. Основой для формирования такой группы является соответствие опыта и знаний исполнителей содержанию книги. Выбранный переводчик должен сначала прочитать книгу, чтобы получить представление об авторском стиле и понять содержание книги. После этого автору или издателю книги может быть представлен на рассмотрение и утверждение тестовый перевод фрагмента книги. Руководители проекта будут осуществлять надзор над каждым аспектом перевода, информировать автора или издателя о ходе процесса и будут всегда готовы ответить на вопросы. Кроме того, руководители проекта будут готовы оказать помощь в проведении промежуточного и итогового рассмотрения переводной работы.
World Translation Center представляет собой переводческое агентство с комплексным обслуживанием и в этом качестве предоставит вам актеров озвучания, если вы примете решение оформить ваше произведение в виде аудиокниги на иностранном языке. Руководители проекта могут помочь вам в выборе актера или актеров озвучания, соответствующих вашему бюджету и содержанию книги, и они будут осуществлять руководство каждым аспектом перевода вашей книги в звуковой формат.
World Translation Center располагает опытом и квалификацией, необходимой авторам и издателям для представления их работы на мировом рынке.
Atlanta, Georgia
Бесплатная линия: +1-800-270-7674
За пределами США: +1-678-367-3781